Blood Wedding ; And, Yerma

Blood Wedding ; And, Yerma

Book - 1994
Average Rating:
Rate this:
"Mesmerizing and haunting...a lyrical translation."

"Passionate, primal and poetic...beautifully translated by Langston Hughes." -NOW Toronto

"[Merwin's] translation reveals this sensitivity, this sense of scale and musicality." -Melia Benussen, Introduction

One of Spain's greatest poets and dramatists, Federico Garcia Lorca wrote in many styles but achieved maturity and fame with his peasant plays, Blood Wedding and Yerma , in which impassioned language and imagery accentuate tragic narratives. These never-before published translations unite Garcia Lorca's masterpieces with two of America's most gifted poets, Langston Hughes and W.S. Merwin.

The epigrammatic style and unsentimental lyricism of W.S. Merwin heighten the urgency and fervor of Yerma , the story of a woman whose thwarted yearning for a child makes her murder her indifferent husband. Preeminent African-American poet Langston Hughes infuses his version of Blood Wedding --the story of an unwilling bride who elopes with her lover on her wedding night--with the rhythmic intensity and linguistic beauty only a fellow poet could achieve.
Publisher: New York : Theatre Communications Group, 1994.
Edition: 1st ed.
ISBN: 9781559360807
Characteristics: xiii, 135 pages ; 21 cm.
Alternative Title: Yerma.
Blood wedding.


From the critics

Community Activity


Add a Comment

There are no comments for this title yet.


Add Age Suitability

There are no ages for this title yet.


Add a Summary

There are no summaries for this title yet.


Add Notices

There are no notices for this title yet.


Add a Quote

There are no quotes for this title yet.

Explore Further

Browse by Call Number

Subject Headings


Find it at KCLibrary

To Top